Пришествие словомельниц – пока в игровые сценарии…

Имеется у писателя-фантаста Фрица Лейбера вышедший в первой половине 60-ых годов XX века культовый роман The Silver Eggheads, «Серебряные яйцеглавы» в каноническом, «мировском» переводе. Книгу эту сразу же растаскали на цитаты, что британские, что русские. К примеру, такую – «That’s a wordmill, Son, a machine that writes fiction books.». Да-да, в мире далекого будущего, что обрисовывал Лейбер, книги сочинялись специальными автомобилями, именуемыми wordmill, словомельницами.

Перечитать Лейбера весьма забавно и сейчас. Словомельницы представлялись ему родственными автомобилям индустриальной эры, обязанности писателей сводились к смазке и чистке оных – «ran a chamois along the gleaming brass baseplate of his towering wordmill». Но, на писателей возлагались и очень важные дела в сфере маркетинга – вести максимально экстравагантную и скандальную судьбу, снабжающую привлечение внимания к их персонам, что влечет лучший сбыт маркированного их именем творчества.

А вот кое-что из того, как Лейбер обрисовывал нравы писателей, в наше время, во времена повальной политкорректности, вряд ли заметило бы свет – Writers are allowed to dress and behave in uncouth ways, like gypsies… Но это так, пейзаж. В котором развертывается динамичное и радостное воздействие, стартом которого помогает красивый бунт писателей, крушащих дающие им доход автомобили – роботы-штрейкбрехеры имели возможность бы вмешаться, но это запретил им их, роботов, профсоюз, Interplanetary Brotherhood of Free Business Machines…

Предоставим читателю самому прочесть «Серебряных яйцеглавов», лучше в оригинале, потому что перевод был отцензурирован, и хотя бы для гимна – «Praise the perfect programmers!/Praise the perfect programmers!». И скажем только, что Лейбер писал сатиру. Литературные негры, сейчас по-английски политкорректно зовущиеся ghost writer, употреблялись в писательском бизнесе еще Дюма-отцом. А в античном мире точно существовали и литературные рабы в прямом смысле этого слова. Книги издавались – методом переписывания их рабами в мастерских – массово. И из-за чего бы не поручить такому же, но чуть более бойкому рабу, придумывать их? Бизнес-идея сама собой напрашивающаяся…

И творческие – просматривай опытные – альянсы уже существовали. Лишь вот Лейбер, как человек и писатель индустриальной эры, пара оптимистично наблюдал на роль литературы в обществе и ее возможности в наступающем постиндустриальном будущем. Произойди забастовка писателей – на публичные процессы это повлияет в минимальной степени. Ну, вот какое СМИ прореагировало на то, что на книжном складе, точно перед презентацией в «Гиперионе», сгорел свежеотпечатанный тираж нового романа Кирила Еськова «Америка»?..

Так что литература, чтение долгих нарративов, занятие в наше время немассовое. И, наверное, так оно будет в дальнейшем. Широкие веса трудящихся и нетрудящихся предпочитают развлечения более классические, аудиовизуальные – ювеналовы …et circenses. Но вот какая беда, кроме того для массовых действ и цирковых представлений на площадях, необходимы сценарии и сценаристы. Их работа именно и снабжает нынешним социумам ту стабильность, которую в мире серебряных яйцеглавов снабжало пережевывание очередной порции словопомола, без которого готовься взбунтоваться кроме того гарнизоны на далеких планетах.

Но все пошло в противном случае. Роль массовой успокоительной жвачки играются телевизионные сериалы. А роль обрисованного Лейбера бунта писателей сыграла в недавнем прошлом Hollywood writers’ strike, трехмесячная забастовка Гильдии сценаристов США, Writers Guild of America. Она проходила с ноября 2007-го по февраль 2008-го, вовлекла в себя 12000 сценаристов и обошлась по различным оценкам в суммы от 1,3 до 2,5 млд дол. Но, наверное, возможностям сценаристов бастовать приходит финиш. Благодаря формированию цифровых разработок.

Давайте попытаемся посмотреть в будущее. Посмотреть, обозрев то, что окружает нас сейчас. И налицо такая закономерность – чем дети мельче, тем больше времени они уделяют компьютерным играм. Причем уровень игрозависимости довольно часто сохраняется по мере взросления. Да и у местных ИТ-предпринимателей весьма хорошо дела обстоят как раз у тех, кто занимается компьютерными играми. Другими словами дело – перспективное… И играм необходимы сценарии. И что же, зависить от каких-то сценаристов, каковые заберут и взбунтуются?

Так что в Технологическом университете Джорджии предусмотрительно создана совокупность ИИ Scheherazade-IF. IF тут значит – interactive fiction, интерактивная художественная литература. Ну а героиню-рассказчицу «Тысячи и одной ночи» воображать, надеюсь, не нужно – известна она отечественному читателю по переводам М.А.Салье, восемь желтеньких томов, пара дополнительных.

Так вот, Scheherazade-IF может писать сценарии для компьютерных игр формата interactive fiction, интерактивная художественная литература. Это, фактически, приключенческие либо детективные романы, каковые игрок-читатель пишет, а правильнее образовывает сам, выбирая варианты поведения персонажей и внешние действия из нескольких представленных на экране опций. (В вышеупомянутой «Америке» Еськова будущее русских колоний в Калифорнии зависит от того,как поведет себя выживший при взрыве юный флотский офицер…). Довольно часто interactive fiction пересекаются с квестами либо стратегиями, включают в себя разные головоломки…

Так вот, коллектив компьютерщиковпод руководством Марком Ридлем (Mark Riedl) создал совокупность Scheherazade-IF, разрешающую генерировать сценарии интерактивной художественной литературы практически на уровне, приближающемуся к тому, что пишут люди – This AI Creates Interactive Fiction by Reading Other People’s Stories. Нет, конечно же, это не означает, что получающиеся в итоге тексты имеют какое-то отношение к текстам, каковые почитают литературой люди ветхой закалки. А вот с тем, что продается в случайно сохранившихся книжных магазинах либо газетных ларьках под видом «книжных серий» сродство хватит сильным…

Пришествие словомельниц – пока в игровые сценарии…

Так обучали “Шахерезаду”.

Создали «Шахерезаду» методом машинного обучения. Сперва пара сотен добровольцев (Crowdsourcing Open Interactive Narrative.) попросили написать рассказ, как они грабят банк, ну, либо идут в кино, наблюдать как это делают другие, потому что храбрости, нужной для ремесла Бонни и Клайда, им не достаточно. Позже Scheherazade-IF эти рассказы «прочла». Нет-нет, она не полноценный ИскИн, талантливый осознать, что такое поп-корн и из-за чего у американцев культовым действием есть приобретение ведерка с оным при посещении кинотеатра. Вряд ли она знает, из-за чего задний последовательность эргономичнее для поцелуев…

Но вот выделить эти шаблоны она в полной мере себе может. И дальше порождать тексты, соответственно этим шаблонам. И тексты эти не так уж не хорошо соответствуют требованиям жанра. Не литературы, само собой разумеется, а сценаристики интерактивной художественной литературы, interactive fiction.

Другими словами – что делает Scheherazade-IF? Она применяет людей, при помощи их текстов, как распределенную базу знаний. Из которой, фактически говоря, она и выделяет нужную ей данные. Разрешающую генерировать тексты, только в полтора раза превышающие по числу «ляпов» созданные людьми.

Да, пока тексты для «Шахерезады» нужно писать хоть и на естественном языке, но по формализованным и упрощенным правилам. Но не далек сутки, в то время, когда она прочтя сценарии Star Wars сможет радовать потребителей новыми и новыми эпизодами «Звездных войн», потому что «звездный мир» не просматривается кроме того в теории… И обратим внимание – «под автоматизацию» уходит в настоящей возможности не тяжёлый физический труд, в противном случае, тчто принято вычислять «творчеством»!

THE HORROR BEGINS | Outlast 2 — Part 1


Похожие статьи: